عرض مشاركة واحدة
  #179 (permalink)  
قديم 21-06-2008, 04:26 PM
انشراح الفجر انشراح الفجر غير متصل
نجم المنتدى
 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
الدولة: طاعة ربي ..ورضآهـ
المشاركات: 8,078
معدل تقييم المستوى: 21474886
انشراح الفجر محترف الإبداعانشراح الفجر محترف الإبداعانشراح الفجر محترف الإبداعانشراح الفجر محترف الإبداعانشراح الفجر محترف الإبداعانشراح الفجر محترف الإبداعانشراح الفجر محترف الإبداعانشراح الفجر محترف الإبداعانشراح الفجر محترف الإبداعانشراح الفجر محترف الإبداعانشراح الفجر محترف الإبداع

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fullmoon مشاهدة المشاركة
Hi

I'm back

the best I could come up with for
حيلهم بينهم
is this phrase
( They are at loggerheads )
Dear fullmoon I thank you for searching about the proverb translation حيلهم بينهم
but I think that the nearest one to the correct meaning is to say "fire eats itself"
or "fire starts with itself"
and please why did you choose the word loggerheads whereas I find its meaning in A. as
أبله - المغفل - رأس ضخم - ضخمة الرأس
Thanks again……….

التعديل الأخير تم بواسطة انشراح الفجر ; 21-06-2008 الساعة 05:01 PM