عرض مشاركة واحدة
  #186 (permalink)  
قديم 21-06-2008, 06:16 PM
الصورة الرمزية fullmoon
fullmoon fullmoon غير متصل
عضو ماسي
 
تاريخ التسجيل: Jan 2007
الدولة: somewhere over the rainbow
المشاركات: 1,615
معدل تقييم المستوى: 40
fullmoon يستحق التميز

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة انشراح الفجر مشاهدة المشاركة
and please why did you choose the word loggerheads whereas I find its meaning in A. as
أبله - المغفل - رأس ضخم - ضخمة الرأس

Thanks again……….

During my translation courses, I've learned that we have to look for equ ivalents when it comes to translating proverbs

you are right .. loggerhead means
ابله /مغفل/ راس ضخم /
but "at loggerheads" is an idiom which means "not agreeing, opposed to each other " that's why I chose it

حيلهم بينهم = الفخار يكسر بعضه = at loggerheads