اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ندره شوق
السلام عليكم. ألحمدالله أمس دققت. وكل الأوراق كامله والأمور ﭠم̝̚آم̝̚ Їٵٱلحمڍللھ. بس وأنابادقق اكتشفت إنو في الجواز ناقص حرف واحد في لقبي الاخير وهذا كله بسبب خطء موظف في الجوازات المهم قالولي. في مركز التدقيق أغير الجواز وأصدر بدل تآلف ورحت الحكومه الالكترونيه ودفعت الرسوم والآن ذاهبه إلى الجوازات. والشئ. إلي يقهر إني قبل أسبوع عملت 5 توصيات. وترجمتها بحكم الجواز يعني كمان دحين أرجع لمكتب الترجمه وادفع رسوم تآنيه عشان. أضيف الحرف الناقص في اسم العائله. أسفه للإطاله ولكن هذا ماحصل لي بسبب موظف أرعن
|
وعليكم السلام ورحمة الله
إذا شهائدك وتوصياتك وجوازك كلها نفس الاسم فمايضر إلا إذا كان الحرف الناقص يغير الاسم بالكامل
بعدين إذا ترجمتي خذي نسخه من الترجمه على فلاش موميري تحسب لأي طارئ
وبما إنك ترجمتي التوصيات قولي لنا طريقة ترجمتها كيف لأني باقي ماترجمت التوصيات
يعني ترجوا لك التوصيات اللي بالعربي ووقعتيها من الدكاتره أو كيف الطريقه وهل لازم نكتب أيميل الدكتور؟؟؟