عرض مشاركة واحدة
  #6 (permalink)  
قديم 10-04-2015, 04:54 PM
الصابرالمحتسبب الصابرالمحتسبب غير متصل
عضو نشيط
 
تاريخ التسجيل: Mar 2015
المشاركات: 117
معدل تقييم المستوى: 21
الصابرالمحتسبب يستحق التميز

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كريشما سان مشاهدة المشاركة
بما انك ادب ما انصحك بالترجمه دقيقه وصعبه الا في حال اخذت دورات في معاهد اللغه الانجليزيه تلاقي عندهم دورات للمفردات في الاعمال و في المصطلحات الطبيه ..اذا حاب تتشتغل على نفسك في مجال الترجمه ممكن تشتغل متطوع مثلا في مراكز الترجمه المعتمده الي يترجمون الكتب والشهادات .بالتوفيق
أخوي إذا الخدمه المدنيه ماتطلع وظائف لخريجي الأدب إلا ترجمه في الغالب
يعني الترجمه هي الوحيده التي لها علاقه بالتخصص لأن أخاف أقدم
على الوظائف الإداريه وأنسى اللغه والتدريس أصبح بيني وبينه عائق
كفايات المعلمين .
الترجمه مثل ماتفضلت أخوي بلقى عوائق في البدايه
والمعاهد تبي فلوس ووقت وهاذي الشيئين لاأملكها
حاليا.
طيب عندك أنت أو أحد الأخوان وظيفه تتعلق باللغه
حكوميه مالها علاقه بالتدريس والترجمه ؟
رد مع اقتباس