عرض مشاركة واحدة
  #339 (permalink)  
قديم 15-12-2016, 10:43 PM
فوز301 فوز301 غير متصل
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Apr 2016
المشاركات: 3
معدل تقييم المستوى: 0
فوز301 يستحق التميز
رد: تجمع المتقدمين على وظائف (معيد/معيدة) جامعة جازان 1437هـ .

اما بالنسبة لأسئلة المقابلة، كانت المقابلة في المجمع الاكاديمي ٢ للطالبات في جازان في الساعة٨ وزعو الارقام والساعة ٩ بدت اللجنة في عمل المقابلات والاستدعاء بالارقام (نصيحة لكل شخص من خارج المنطقة ومرتبط بموعد طيران يجي بدري وياخذ رقم عشان لاتخلص الارقام ويضطر يعمل المقابلة في اليوم الثاني) .
الاسئلة جدا سهلة وتعتبر من الاسئلة الشائعة الي المفروض كل شخص عنده مقابلة يكون مستعد لها بأجوبه مقنعة ومتميزة بعيدا عن الاجابات المصطنعه او المثالية او حتى تكون ركيكة غير مقنعه بالشكل الكافي ، اللجنة مكونه من ٢ دكتورز رجال وثلاث دكتورات منهم رئيسه قسم الفرع الي مقدمه عليه ،بشكل عام جدا لطيفين و بشوشين ومايحشرون بالاسئلة ارتحت كثير من هدوئهم وابتسامتهم.
اول سؤال كان عرفي بنفسك؟
مالفرق بين translation and interpreting
لاني ذكرت بحث عملته فالترجمة سألني الدكتور ليش اخترتي تخصص الترجمة من بين كل التخصصات؟
ليش نختارك من بين المتقدمات؟
نقاط قوتك وضعفك؟
ماهي استراتجياتك في تدريس الترجمة؟
كيف نقدر نحكم عن هل هذه الترجمة صحيحة ام لا؟!
ايش راح تقدمين للقسم لو وظفناك؟
وشويه اسئلة نحوية
وبس شكروني وخرجت.
تقريبا كانت ثلث ساعه والبعض ماطولو معه يمكن عشر دقايق .(يفضل الحضور قبل موعد المقابلة بساعه ونص عشان الدخول للمقابلة يكون بأرقام)اهم شي الثقة بالنفس والهدوء ويكون لبسك مرتب والوان رسمية والابتسااااامه لها دور كبير في انك ترتاحي وتعطي انطباع كويس عنك وتسلمي اول ماتدخلي ع اعضاء اللجنة بصوت مسموع . والاهم انك تحطي فبالك انها تجربة راح تفيدك كثير فلا داعي للقلق.

ان شاء الله ماطولت بشكل ممل بس حبيت افيد غيري لاني كنت تايهه وماحصلت احد تكلم عن تجربتة في اختبار الترجمة من قبل.
اتمنى من كل شخص يقرا ملخص تجربتي يدعيلي دعوه في ظهر الغيب . وان شاء الله ربي يرزقني ويرزقكم الوظايف الي تحلمو فيها جميعاً .

رد مع اقتباس