19-03-2008, 06:00 AM
|
عضو جديد
|
|
تاريخ التسجيل: Feb 2008
المشاركات: 30
معدل تقييم المستوى: 35
|
|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الشيهانه
مساء الخير
كيفكم؟؟
يالبى قلب اللي دخل ومايعرف انجليزي بس انشاءالله في يوما ما تعرف تقراء انقيزي
المهم نرجع لموضوعنا
انا ترجمة سيرتي الذاتيه من موقع ترجمه فوريه
واحس إن فيها اخطأ ممكن تصححونها لي اذا ماعليكم أمر...ولكم خالص الدعاء.
الشهادات العلميه:
بكالريوس آداب تخصص تاريخ 1428هـ تقدير جيد بنسبة 77.41
طالبه دبلوم انجليزي في معهد اللغات للفتيات
Qualifications:
Reading Etics Allacate ahistory of college in1428 with honours by 77.41
((معليش ماترجمة الثانيه لانه ماطلعت عندي))
English Diploma 77.41%
Girls Language Inistitute
1428
الدورات:
حاصله علي دورة إدخال بيانات ومعالجة نصوص 3 اشهر بتقدير جيد جدا
حاصله علي دورة معارف بتقدير امتياز مدتها عشر ساعات
Courses:
Acourse of Entry data and tex ts processing for 3 months
Training course with excellent gradein maaref for 10 bours
3 Moths Data Entry Course
10 Hourse Knowldge Course with Excellent achivment
المهارات:
استخدام الحاسب الالي
سرعة الطباعه
اجيد فن الاقناع
الغه الانجليزيه جيده
Skills:
perfect asusing com pater progr ams
agid alt of parsuasion
[FONT='Arial','sans-serif']Excellent Computer skills[/FONT]
[FONT='Arial','sans-serif']Quick tipper[/FONT]
[FONT='Arial','sans-serif']Good Negotiator[/FONT]
[FONT='Arial','sans-serif']Good Use of English[/FONT]
الرابعه مترجمة
الهدف الوظيفي:
تغير نمط التدريس التقليدي بالاعتماد على أساليب التعليم الحيث
القيام بدوري كفرد في المجتمع
التميز والمثاليه في مجال عملي
Object ives:
ماطلعت بالترجمه
[FONT='Arial','sans-serif']Change the classic teaching methods, by using new teaching techniques[/FONT]
[FONT='Arial','sans-serif']Play my role as a member of the community[/FONT]
[FONT='Arial','sans-serif']Specialise at my field.[/FONT]
انا ترجمتها واحس فيها اخطاء اذا ماكانت كلها خطاء
وبارك الله فيكم
|
أختي العزيزة.. أتمنى اني اكون ساعدتك وافدتك... هذه برأي افضل ترجمة لما كتبتي
|