تأسس الموقع عام 2006
Site was established in 2006


ديوان حلول البطالة

موقعنا والإعلام

حلول البطالة الإمارات

هل أنت مسؤول توظيف ؟

تسجيل الدخول
العودة   حلول البطالة Unemployment Solutions > قسم الوظائف الحكومية > جدارة إستفسارات ونتائج ونقاشات

الملاحظات

ماطبيعة عمل وظيفة مترجم .

جدارة إستفسارات ونتائج ونقاشات

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته إن شاء الله وبإذن الله بتخرج هالترم من قسم اللغه الإنجليزيه غير تربوي المشكله هنا عجبتني من الإسم وظيفة مترجم ولكن لم...

أضف رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1 (permalink)  
قديم 09-04-2015, 12:53 AM
عضو نشيط
 
تاريخ التسجيل: Mar 2015
المشاركات: 117
معدل تقييم المستوى: 20
الصابرالمحتسبب يستحق التميز
ماطبيعة عمل وظيفة مترجم .

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
إن شاء الله وبإذن الله بتخرج هالترم من قسم اللغه الإنجليزيه غير تربوي المشكله هنا عجبتني من الإسم وظيفة مترجم ولكن لم تؤهلني الجامعه لهذه الوظيفه بحكم تخصصي أدب
إنجليزي وليس ترجمه علما معدلي برتبة الشرف والحمدلله هل إذا قدمت على وظيفة مترجم هل خلال أول سنه يطوروني ويعطوني دورات أو ملزمه فيها أكثر المفردات
المطلوبه في العمل ترجمتها وهل الترجمه على ورق ولا فوريه بإختصار أبي تجارب شخص من سجل على جداره وظيفة مترجم حتى باشر الوظيفه حتى مشت أموره لأن أنا أحب أبدع بشغلي وعارف ومتيقن بالبدايه بتكون صعبه علي جدا ولكن مع الوقت راح أعرف المفردات الأكثر تداولا عندهم وطبيعة شغلهم بس خوفي يفصلوني ولا يعطوني فرصه أثبت نفسي ووجودي .
(أريد وظيفة مترجم في مستشفى أو وزاره أي وظيفة مترجم في قطاع عسكري لاأريدها)

رد مع اقتباس
  #2 (permalink)  
قديم 09-04-2015, 05:38 AM
الصورة الرمزية الشمس تشرق
عضو سوبر
 
تاريخ التسجيل: Mar 2015
المشاركات: 410
معدل تقييم المستوى: 567596
الشمس تشرق محترف الإبداعالشمس تشرق محترف الإبداعالشمس تشرق محترف الإبداعالشمس تشرق محترف الإبداعالشمس تشرق محترف الإبداعالشمس تشرق محترف الإبداعالشمس تشرق محترف الإبداعالشمس تشرق محترف الإبداعالشمس تشرق محترف الإبداعالشمس تشرق محترف الإبداعالشمس تشرق محترف الإبداع

ادخل دليل التصنيف و شوف الاعماب الموكله
لوظائف المترجمين
والف مبروك التخرج

رد مع اقتباس
  #3 (permalink)  
قديم 10-04-2015, 02:32 AM
الصورة الرمزية كريشما سان
عضو مميز
 
تاريخ التسجيل: Mar 2011
المشاركات: 741
معدل تقييم المستوى: 57425
كريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداع

بما انك ادب ما انصحك بالترجمه دقيقه وصعبه الا في حال اخذت دورات في معاهد اللغه الانجليزيه تلاقي عندهم دورات للمفردات في الاعمال و في المصطلحات الطبيه ..اذا حاب تتشتغل على نفسك في مجال الترجمه ممكن تشتغل متطوع مثلا في مراكز الترجمه المعتمده الي يترجمون الكتب والشهادات .بالتوفيق

رد مع اقتباس
  #4 (permalink)  
قديم 10-04-2015, 10:29 AM
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Jan 2015
المشاركات: 30
معدل تقييم المستوى: 20
برناردشو زمانه يستحق التميز

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كريشما سان مشاهدة المشاركة
بما انك ادب ما انصحك بالترجمه دقيقه وصعبه الا في حال اخذت دورات في معاهد اللغه الانجليزيه تلاقي عندهم دورات للمفردات في الاعمال و في المصطلحات الطبيه ..اذا حاب تتشتغل على نفسك في مجال الترجمه ممكن تشتغل متطوع مثلا في مراكز الترجمه المعتمده الي يترجمون الكتب والشهادات .بالتوفيق
كلام جميل..ولكن الخدمة المدنية لاتفرق بين خريج الادب وخريج الترجمة..كل الوظائف المطروحة لخريجي الادب الإنجليزي هي الترجمة!

لكن نصيحتك في محلها بخصوص تطوير مهارات الترجمة، ولكن أي نجد مثل مراكز الترجمة هذه؟
رد مع اقتباس
  #5 (permalink)  
قديم 10-04-2015, 04:46 PM
عضو نشيط
 
تاريخ التسجيل: Mar 2015
المشاركات: 117
معدل تقييم المستوى: 20
الصابرالمحتسبب يستحق التميز

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الشمس تشرق مشاهدة المشاركة
ادخل دليل التصنيف و شوف الاعمال الموكله
لوظائف المترجمين
والف مبروك التخرج
الله يبارك فيك.
رد مع اقتباس
  #6 (permalink)  
قديم 10-04-2015, 04:54 PM
عضو نشيط
 
تاريخ التسجيل: Mar 2015
المشاركات: 117
معدل تقييم المستوى: 20
الصابرالمحتسبب يستحق التميز

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كريشما سان مشاهدة المشاركة
بما انك ادب ما انصحك بالترجمه دقيقه وصعبه الا في حال اخذت دورات في معاهد اللغه الانجليزيه تلاقي عندهم دورات للمفردات في الاعمال و في المصطلحات الطبيه ..اذا حاب تتشتغل على نفسك في مجال الترجمه ممكن تشتغل متطوع مثلا في مراكز الترجمه المعتمده الي يترجمون الكتب والشهادات .بالتوفيق
أخوي إذا الخدمه المدنيه ماتطلع وظائف لخريجي الأدب إلا ترجمه في الغالب
يعني الترجمه هي الوحيده التي لها علاقه بالتخصص لأن أخاف أقدم
على الوظائف الإداريه وأنسى اللغه والتدريس أصبح بيني وبينه عائق
كفايات المعلمين .
الترجمه مثل ماتفضلت أخوي بلقى عوائق في البدايه
والمعاهد تبي فلوس ووقت وهاذي الشيئين لاأملكها
حاليا.
طيب عندك أنت أو أحد الأخوان وظيفه تتعلق باللغه
حكوميه مالها علاقه بالتدريس والترجمه ؟
رد مع اقتباس
  #7 (permalink)  
قديم 10-04-2015, 05:01 PM
عضو نشيط
 
تاريخ التسجيل: Mar 2015
المشاركات: 117
معدل تقييم المستوى: 20
الصابرالمحتسبب يستحق التميز

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة برناردشو زمانه مشاهدة المشاركة
كلام جميل..ولكن الخدمة المدنية لاتفرق بين خريج الادب وخريج الترجمة..كل الوظائف المطروحة لخريجي الادب الإنجليزي هي الترجمة!

لكن نصيحتك في محلها بخصوص تطوير مهارات الترجمة، ولكن أي نجد مثل مراكز الترجمة هذه؟
نعم أخوي كلامك صحيح يعني الترجمه فرضوها علينا فرض والأدب بعيد
كل البعد عن الترجمه لكن الحل الوحيد نقدم عليها الصبح في الدوام
والعصر في معهد يطور الترجمه وبعد مانشوف طريقة العمل
نروح للمكتبه ونشتري كتب فيها مفردات تخص العمل والترجمه
ونطور أنفسنا حتى نصل للمستوى المطلوب
لكن السؤال هنا يعطونا فرصه مثلا سنه حتى نكتسب خبره
ونطور أنفسنا ولا ليس هناك فرصه ؟
رد مع اقتباس
  #8 (permalink)  
قديم 11-04-2015, 04:00 AM
الصورة الرمزية كريشما سان
عضو مميز
 
تاريخ التسجيل: Mar 2011
المشاركات: 741
معدل تقييم المستوى: 57425
كريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداع

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الصابرالمحتسبب مشاهدة المشاركة
أخوي إذا الخدمه المدنيه ماتطلع وظائف لخريجي الأدب إلا ترجمه في الغالب
يعني الترجمه هي الوحيده التي لها علاقه بالتخصص لأن أخاف أقدم
على الوظائف الإداريه وأنسى اللغه والتدريس أصبح بيني وبينه عائق
كفايات المعلمين .
الترجمه مثل ماتفضلت أخوي بلقى عوائق في البدايه
والمعاهد تبي فلوس ووقت وهاذي الشيئين لاأملكها
حاليا.
طيب عندك أنت أو أحد الأخوان وظيفه تتعلق باللغه
حكوميه مالها علاقه بالتدريس والترجمه ؟
الله يرزقك من حيث لاتحتسب ..الافضل انك تجهز نفسك لهذا النوع من الوظايف لانه مو غريبه لمن يوظفونك يبغونك جاهز لانه باعتقادهم انهم حطوك في المكان الصحيح..ابحث عن مواقع تطوير اللغه الانجليزيه و تفاعل مع النيتف سبيكرز وممكن تترجم مقالات وهم يساعدونك بالتصحيح زي موقع لايف موكا ..انا اشتغلت فترة في مدونه كعمل تطوعي كنت اترجم اخبار من الانجليزيه للعربيه بس للاسف ما استمريت وكان هذا الكلام في سنه ثانيه او ثالثه ايام الجامعه..ممكن تبدأ زيي كبداية وتبدا تترجم وتعرضها على اصحابك يقيمونك..
رد مع اقتباس
  #9 (permalink)  
قديم 11-04-2015, 04:04 AM
الصورة الرمزية كريشما سان
عضو مميز
 
تاريخ التسجيل: Mar 2011
المشاركات: 741
معدل تقييم المستوى: 57425
كريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداعكريشما سان محترف الإبداع

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة برناردشو زمانه مشاهدة المشاركة
كلام جميل..ولكن الخدمة المدنية لاتفرق بين خريج الادب وخريج الترجمة..كل الوظائف المطروحة لخريجي الادب الإنجليزي هي الترجمة!

لكن نصيحتك في محلها بخصوص تطوير مهارات الترجمة، ولكن أي نجد مثل مراكز الترجمة هذه؟
هذي المراكز محلات عاديه تجي بمسمى مكتب ترجمه اذا ما كنت غلطانه ...يترجمون منها المبتعثين شهادتهم وتكون معتمده يختمونها لهم بختم..اذا انت من المدينه المنورة ممكن ادلك على كم واحد منهم..
رد مع اقتباس
أضف رد

(( لا تنسى ذكر الله ))


مواضيع ذات صله جدارة إستفسارات ونتائج ونقاشات

مواقع النشر (المفضلة) وتحتوي على WhatsApp لإرسال الموضوع إلى صديقك



تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة





الساعة الآن 05:57 PM


Powered by vBulletin Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
جميع الحقوق محفوظة لحلول البطالة

استضافة، تصميم مواقع، برمجة تطبيقات، من توب لاين